ALLIANCE FRANCAISE OF ARUSHA

NEWS, BLOG & UPDATES

LA FRANCOPHONIE — April 29, 2016

LA FRANCOPHONIE

Une interview par la classe B1.2 / an interview by the class B1.2

Comme chaque année au mois de mars, l’Alliance Franco-Tanzanienne d’Arusha a célébré la Semaine internationale de la Francophonie / Like every year in the month of March, the Alliance Franco-Tanzanienne of Arusha has celebrated the international Week of Francophonie.

Grand moment de l’année où est mise à l’honneur et fêtée la grande diversité du monde francophone / This is a very special time of the year when the great diversity of the Francophone world is joyfully emphasized.

Avec environ 274 millions de francophones dans le monde entier, la francophonie est également représentée ici, à Arusha. L’Alliance Franco-Tanzanienne s’est associée avec enthousiasme à cette rencontre universelle avec de multiples activités / With approximately 274 million francophones across the globe, a part of the Francophone world also exists here in Arusha. The Alliance Franco-Tanzanienne enthusiastically participated in this global event by hosting numerous activities throughout the week.

Pour en savoir plus sur la Francophonie, la classe B1.2 a interrogé la Directrice de l’Alliance Franco-Tanzanienne, Mme Alicia Thouy. Nous vous invitons à prolonger l’évènement en partageant quelques questions avec nous / In order to know more about the Francophone world, the B1.2 class interviewed the Director of the Alliance Franco-Tanzanienne, Mrs Alicia Thouy. We invite you to learn more about this event through our below interview.

En célébrant la francophonie cette semaine que célébrons-nous pour vous, quelles sont les valeurs de la francophonie ?

La première valeur c’est de célébrer le français comme une « lingua franca », une langue véhiculaire. C’est-à-dire une langue qui permet d’échanger entre des peuples de cultures et de langues différentes. Chaque peuple a sa culture, sa langue, mais on a besoin à un moment donné de pouvoir se rencontrer. La francophonie, c’est célébrer le français comme cette langue qui permet de se rencontrer.

Ensuite c’est célébrer les valeurs qui sont associées à la francophonie. Ce sont les valeurs qui depuis toujours ont été défendues par la France. Parmi celles-là il y a la liberté d’expression. La valorisation de la créativité et de la création sous toutes ses formes. Il y a tout ce qui est débat d’idées. Il y a les droits de l’homme. Et il y a évidemment la diversité.

On est vraiment dans une dynamique de valorisation des cultures, et non d’homogénéisation. De ce qui fait la différence et donc la richesse de chacun.

Sait-on combien de locuteurs de français il y a en Tanzanie ?

Il est très difficile de le savoir et de l’évaluer parce que beaucoup de gens ont appris le français par exemple à l’école et connaissent un petit peu de français, mais ne le pratiquent pas au quotidien ou l’ont oublié, etc.

Donc c’est assez difficile de répondre particulièrement en Tanzanie. La communauté française pour la région Nord d’Arusha-Moshi, c’est à peu près 150 personnes.

On sait cependant que le continent africain, en termes de francophonie, est l’un des plus dynamiques. Et on considère que dans le monde, en 2050, il y aura 800 millions de locuteurs francophones dont 80% en Afrique. Ce qui veut dire qu’en 2050 on estime qu’il y aura 600 millions de locuteurs francophones sur le continent africain.

C’est aussi pourquoi, quand on parle de langue française et de francophonie, on essaie de mettre en avant l’aspect langue utile, langue de l’emploi, parce que c’est définitivement aussi une langue des échanges et qui va donner un nombre infini d’opportunités pour les locuteurs. C’est aussi ce qui va faire la différence ici en Tanzanie, où la plupart des gens parlent anglais en plus du swahili. Ce qui va faire la différence, face à un employeur, ce sera ce petit plus, c’est cette valeur ajoutée. Elle est linguistique mais aussi culturelle et interculturelle.

Quel est l’objectif pour l’Alliance Franco-Tanzanienne de la semaine de la francophonie ?

C’est de célébrer la langue française, et sans doute de la célébrer un peu autrement. C’est une semaine où on essaie de faire beaucoup d’activités pour les écoles par exemple, et les écoles qui enseignent le français mais aussi les écoles qui n’enseignent pas le français. C’est l’occasion de faire découvrir par des activités, notamment par des activités ludiques, très amusantes, très dynamiques, le français à tout un public.

Et puis c’est un peu aussi l’objectif d’une rencontre interactive avec le public comme l’a été notre dernière soirée. C’est célébrer toutes les valeurs de la francophonie : l’aspect création, l’aspect échanges, etc. Donc c’est vrai que c’est une semaine qui est importante pour nous.

C’est une semaine qui est célébrée partout dans le monde également : c’est donc une espèce de rencontre universelle autour de la francophonie.

Que fait l’Alliance Franco-Tanzanienne pour la promotion du français et quels sont ses moyens de communication ?

On essaie de faire valoir qu’apprendre une langue ce n’est pas seulement apprendre du vocabulaire ou une grammaire, mais c’est une ouverture, une richesse supplémentaire. Apprendre une langue c’est également apprendre à connaître la culture associée à la langue et c’est donc pour l’apprenant développer une compétence interculturelle.

Développer cette ouverture c’est susciter des rencontres, des évènements culturels. On organise par exemple les mercredis cinéma autour de cycles thématiques. L’idée c’est à la fois de pratiquer le français dans un cadre différent, ludique et authentique : parce qu’il ne s’agit pas de documents pédagogiques mais de films qu’un public français regarde… Si vous rencontrez demain une personne française vous pouvez lui en parler : tout à coup il y a des liens qui se créent. Et l’aspect échange d’idée est aussi la raison pour laquelle on les organise autour de cycles thématiques.

On a un certain nombre d’évènements culturels, on essaie de les diversifier pour toucher à tous les publics mais aussi pour faire découvrir. C’est très important pour nous cette notion de découverte. On a des concerts, on essaie d’avoir des expositions, on a bien sûr la médiathèque, le centre multimédia, …

On essaie de relayer la communication via les réseaux sociaux, via des posters ou des flyers pour des évènements particuliers. On utilise Arusha Mailing List, Facebook.

Il reste un travail à faire au niveau de la communication interpersonnelle : c’est important et c’est un travail de longue haleine. Il en est de même pour tout ce qui est relations presse, relations média, qui là aussi demandent un investissement pour une communication bien adaptée.

Sur les évènements culturels j’ajoute un point qui me semble important : nous faisons le choix d’inviter autant que possible des artistes français. Car il est important de créer autour des cours de langue une forme d’émulation. Et surtout une forme de rencontre avec les natifs. Parce que c’est aussi là qu’on développe ses compétences linguistiques, culturelles et interculturelles. C’est aussi important que les artistes français connaissent mieux la Tanzanie et repartent avec cette image de la Tanzanie. Parce qu’autant il est important pour nous de faire connaître la France en Tanzanie, autant il est important pour nous de faire connaître la Tanzanie en France.

Notre mission est vraiment d’œuvrer au rapprochement de nos cultures. Et donc ce n’est pas seulement à sens unique.

Mille mercis à Alicia.

Nous remercions également chaleureusement Mr BONCOURT, Conseiller Coopération et Action Culturelle auprès de l’Ambassade de France à Dar Es Salam, avec qui nous avons eu le plaisir d’échanger sur ces mêmes thèmes.

Nous retenons particulièrement sa définition des valeurs de la francophonie. Une francophonie synonyme d’état d’esprit. De rapprochement des cultures à travers le partage, celui d’une langue. De célébration de la diversité et de l’expression d’une solidarité.

Many thanks to Alicia.

We would also like to express our gratitude to Mr BONCOURT, Head of Cooperation and Cultural Affairs of the French Embassy in Dar es Salaam, with whom we had the pleasure of exchanging some thoughts on the same topic. We particularly appreciated his definition of the values of Francophonie. Francophonie is like a state of mind. It brings cultures together through the sharing of a common language. It celebrates diversity and it is an expression of solidarity.

 

OFFRE DE STAGES EN ENSEIGNEMENT DU FLE ET INGENIERIE — March 30, 2016

OFFRE DE STAGES EN ENSEIGNEMENT DU FLE ET INGENIERIE

L’Alliance française d’Arusha recherche actuellement des professeurs stagiaires, de niveau Master 1 ou 2 de FLE ou DAEFLE pour des publics enfants et d’adultes professionnels de FOS, et des activités ingénieriques.

Parmi nos partenaires dans cette démarche : la Fondation Alliance française, l’Agence de promotion du FLE, et le Français dans le monde.

This slideshow requires JavaScript.

Les calligrammes de la Classe B1.2 — March 24, 2016

Les calligrammes de la Classe B1.2

Bienvenue dans les activités de la classe B1.2.

 À l’Alliance Française d’Arusha comme en France nous avons célébré le « Printemps des Poètes » et nous sommes heureux d’accueillir la nouvelle saison en poésie.

Connaissez-vous Guillaume Apollinaire ? Poète français majeur du début du XXème siècle, il a créé cette forme poétique qu’est le calligramme.

Portrait

Le calligramme est composé des termes « calligraphie » et « idéogramme ».

C’est un poème qui utilise autant la forme que les mots.

Il nous a séduits et nous vous proposons de découvrir nos calligrammes ci-dessous.

 Avec la contribution de la classe B1.2 et les réalisations de Berrums (« L’EAU »), Christa (« LA MONTAGNE ET LA MER »), Astrida et Christa (« LA COLLINE »).

Vous avez aimé ? Laissez un commentaire sur cette page ! Pour cela activez l’onglet en haut à gauche et retrouvez-nous en bas de la page.


 

The calligrams by Class B1.2

 Welcome to Class B1.2’s activity.

 Here at Alliance Française of Arusha like in France we have celebrated the « Printemps des Poètes » and we are happy to welcome the new season on poetry.

Do you know Guillaume Apollinaire ? He is considered to be a foremost French Poet from the beginning of the 20th century.

He created a form of poetry called « Calligramme » in French (Calligram or Concrete Poem in English).

Portrait

The word calligram is a compound word formed from the French words for calligraphy and ideogram.

This form of poetry uses shape as well as words to express meaning.

This influenced us to create our own calligrams which we invite you to discover here below.

With the contribution of the class B1.2 and students in particular: Berrums (« L’EAU »), Christa (« LA MONTAGNE ET LA MER »), Astrida et Christa (« LA COLLINE »).

Did you like this page? Leave a comment!  Click the circular button at the top-left of this article and then scroll down to leave a reply.

 

 

 

 

 

Le changement climatique : — March 4, 2016

Le changement climatique :

Mots-Mêlés de la Classe B1.2

Bienvenue dans les activités de la classe B1.2 !

Nous vous proposons un jeu de mots mêlés sur le thème du changement climatique.

Nous sommes, à l’Alliance Française d’Arusha, particulièrement sensibles à la question de l’environnement, plusieurs travaux ont été initiés sur ce thème et ce « mots mêlés » en est la continuité.

Ces mots pourront peut-être agir sur notre réflexion, pensons à notre avenir.

Retrouvez ces mots dans la grille ci-dessous.
(Lecture des mots horizontalement, verticalement, en diagonale et dans les deux sens)

motmeles

Mots à trouver :

1) RESPONSABILITE           2) ENVIRONNEMENT
3) RECHAUFFEMENT         4) RENOUVELABLE
5) SENSIBILISER                  6) CATASTROPHE
7) TEMPERATURE               8) ATMOSPHERE
9) EMISSIONS                      10) POLLUTION
11) POSTERITE                     12) RECYCLAGE
13) TRANSPORT                   14) ECOLOGIE
15) ENERGIE                         16) SOLAIRE
17) CLIMAT                           18) NATURE
19) OZONE                            20) TERRE
21) GAZ

Et vous, citoyens du monde, quelle est votre empreinte carbone ? 
Faites si vous le souhaitez le test ci-dessous : 
http://www.fondation-nicolas-hulot.org/sites/default/files/publications/petit-livre-vert.pdf
(Votre test en pages 4 et 5 / Vos résultats en page 6)

Vous avez aimé ? Laissez un commentaire sur cette page !
Pour cela activez l’onglet en haut à gauche et retrouvez-nous en bas de la page.


Climate Change:

Word Search by Class B1.2

Welcome to Class B1.2’s activity!

Do the word search below on the topic of climate change.

Here at the Alliance Française in Arusha, we are very concerned about the environment. We have done many projects on this subject, and our passion for it continues with this word search.

These words are meant to stimulate your thoughts on the subject. Think about the future of our world.

Find the following words in the grid below.
(Words may be written horizontally, vertically, and diagonally, both backwards and forwards.)

motmeles

Words to find:

1) RESPONSABILITE           2) ENVIRONNEMENT
3) RECHAUFFEMENT         4) RENOUVELABLE
5) SENSIBILISER                  6) CATASTROPHE
7) TEMPERATURE               8) ATMOSPHERE
9) EMISSIONS                      10) POLLUTION
11) POSTERITE                     12) RECYCLAGE
13) TRANSPORT                   14) ECOLOGIE
15) ENERGIE                         16) SOLAIRE
17) CLIMAT                           18) NATURE
19) OZONE                            20) TERRE
21) GAZ

And you, citizens of the world, do you know your carbon footprint? Take the test on the following website:

http://www.fondation-nicolas-hulot.org/sites/default/files/publications/petit-livre-vert.pdf

(The test is on pages 4 and 5 / The results on page 6)

Did you like this activity? Leave a comment!
Click the circular button at the top-left of this article and then scroll down to leave a reply.

 

 

 

 

 

 

FRANCOPHONIE GARAGE SALE & FUN FAIR DAY — February 29, 2016

FRANCOPHONIE GARAGE SALE & FUN FAIR DAY

GARAGE SALEf-02-02-02

Alliance française of Arusha is organizing a

<<<Garage Sale / Vide-grenier>>>

FRANCOPHONIE FUN FAIR DAY

On 20 March half a billion French Speakers around the world will commemorate

the International Day of Francophonie.
We as the Alliance Française have a number of events scheduled for this week to celebrate the French language and the diversity of French speaking cultures.

These include a Fun Fair Day with a wide range of activities including A garage sale!

DATE: Saturday 19th March 2016

 TIME: From 10h to 17h00

 WHERE: Alliance Française

Behind Gloryland Church – Njiro

Book your table/Space now!

Covered space – 30.000 Tsh

Uncovered space – 20. 000 Tsh

 FREE ENTRANCE FOR THE PUBLIC!

 Contact us @ 0753 332916

Email: info@aftarusha.org

Activities:

Kids’ library corner

Traditional games from French speaking countries!

Prizes in membership registration, etc…

THE MONTH OF FRANCOPHONIE WITH CINEMA CYCLE —
OFFRE DE STAGES EN ENSEIGNEMENT DU FLE ET INGENIERIE — February 18, 2016

OFFRE DE STAGES EN ENSEIGNEMENT DU FLE ET INGENIERIE

L’Alliance française d’Arusha recherche actuellement des professeurs stagiaires, de niveau Master 1 ou 2 de FLE ou DAEFLE pour des publics enfants et d’adultes professionnels de FOS, et des activités ingénieriques.

Parmi nos partenaires dans cette démarche : la Fondation Alliance française, l’Agence de promotion du FLE, et le Français dans le monde.